Triệu Lệ Dĩnh gây tranh cãi trong phim có Dương Mịch, Chương Tử Di
Cách đọc thoại và khẩu âm của Triệu Lệ Dĩnh trong phim điện ảnh “Tương viên lộng” nhận về nhiều phản ứng tiêu cực.
Triệu Lệ Dĩnh trong "Tương viên lộng". Ảnh: Nhà sản xuất phim
Thời gian qua, “Tương viên lộng” đã chiếu thử ở nhiều rạp phim tại Trung Quốc. Dù không bùng nổ như kỳ vọng nhưng dự án trên vẫn nhận được nhiều phản hồi tốt từ khán giả, đặc biệt là diễn xuất của Chương Tử Di.
Song, bên cạnh những thông tin tích cực thì vẫn có một số ồn ào xoay quanh dàn diễn viên của “Tương viên lộng”. Theo đó, đài từ (cách đọc thoại) của Triệu Lệ Dĩnh đã gây ra làn sóng tranh cãi trên mạng xã hội. Vụ việc khiến đoàn làm phim phải can thiệp để gỡ video, từ khóa khỏi nền tảng.
Truyền thông và các blogger Trung Quốc đánh giá, trong “Tương viên lộng”, Triệu Lệ Dĩnh đọc thoại có phần máy móc như đang đọc sách giáo khoa. Nàng “tiểu hoa 85” cũng thể hiện thiếu cảm xúc, không toát ra được phong thái của một luật sư.
Từ khóa "lời thoại gốc của Triệu Lệ Dĩnh trong Tương viên lộng” vẫn đang nằm trong top tìm kiếm hàng đầu Weibo và có độ thảo luận cao.
Khán giả đã để lại bình luận về Triệu Lệ Dĩnh: "Cảm giác giống như đang đọc thuộc lòng. Nhưng miễn là fan thích, ý kiến của khán giả không quan trọng. Sự bao biện của fan thật sự không hợp lý.
Với tư cách người xem phim, tôi cảm thấy cô ấy đọc thoại không tốt. Thanh niên trí thức thời đó sao lại nói chuyện với giọng điệu như vậy. Triệu Lệ Dĩnh cố bắt chước giọng điệu trong những bộ phim cũ nhưng lại không phù hợp khiến cách đọc thoại trở nên gượng gạo. Cô ấy lạc lõng giữa bộ phim, không ăn nhập với các nhân vật khác".